(gecached)
LimeSurvey 2.0 Translating LimeSurvey
Contents:Inhaltsverzeichnis
Translating LimeSurvey 2
This document shows how to localize LimeSurvey 2. Instructions for earlier version of LimeSurvey can be found here.
How to translate - Step-by-Step instructions
Updating an existing language file
- First of all get access to the development version of LimeSurvey 2. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: Accessing the source code
- Download and install poEDIT
. It is available for Windows, Mac OS X and Linux.
- Find the default.po file for your language in /app/locale/<your_language_iso_code>/LC_MESSAGES/ .
- Open the default.po file with poEdit.
- In poEdit do the following once:
- Open menu Catalog/Settings, enter the Paths-Tab
- Delete the existing path and add a new one pointing to the downloaded LimeSurvey 2 sources, specifically to the /app/ dir (this is important!)
- Click on the Keywords tab, click on 'New' item icon (yellow sparkle).
- Add the keyword: "__" (two underscores)
- Click 'OK' to close & save the settings.
- Open Menu File/Preferences, enter the ParsersTab.
- Choose 'PHP' in the listbox and click on Edit.
- Add *.ctp to the list of extensions so it reads
*.php;*.ctp - Add --language=PHP to the Parser Command, so it reads
xgettextlanguage=PHPforce-po -o %o %C %K %F - Click 'OK' to save and again 'OK' to close the preferences.
- Open the menu entry Catalog/Update from Sources
- If you did everything right it should now find all untranslated strings and add it to the .po file
- Now edit the file. Every time you save the file not only the po.file will be saved , but also the .mo file will be saved. The .mo file is the compiled file that LimeSurvey 2 is using and reading from.
- Translate everything you need to translate. The yellowish marked items are 'unclear' translations and you should check/correct these first. Remember that it is better to have no translation than a wrong one!
- Save and you are done.
- Send the updated .po-File to carsten.schmitz@limesurvey.org and tell him it is for LimeSurvey 2 !
LimeSurvey 2 is partially caching the translations.
So if you have problems to get your newly translated strings to work please check the /app/tmp/cache directories and remove the files inside (not the directories).
- + : A leading plus sign indicates that this word must be present in every object returned.
- - : A leading minus sign indicates that this word must not be present in any row returned.
- By default (when neither plus nor minus is specified) the word is optional, but the object that contain it will be rated higher.
- < > : These two operators are used to change a word's contribution to the relevance value that is assigned to a row.
- ( ) : Parentheses are used to group words into subexpressions.
- ~ : A leading tilde acts as a negation operator, causing the word's contribution to the object relevance to be negative. It's useful for marking noise words. An object that contains such a word will be rated lower than others, but will not be excluded altogether, as it would be with the - operator.
- * : An asterisk is the truncation operator. Unlike the other operators, it should be appended to the word, not prepended.
- " : The phrase, that is enclosed in double quotes ", matches only objects that contain this phrase literally, as it was typed.
